I could do it myself but I want it to sound natural--from a native speaker.
I'm messing with a friend of mine online (pretending to be someone else) and I don't want him to realize I'm not a native spanish speaker. THanks!
"Maybe we can meet in person. What days are you free?"Can someone do this spanish translation for me?
tal vez nos podriamos ver en persona, que dias tienes libres?
no te quiero decirte donde vivo, nosotros nos podemos ver en el parque que esta en la calle hamilton y la calle clinton?
Tal vez (o) a lo mejor nos podriamos conocer en persona. Que dias tu estas libre?
No te quiero decir donde vivo. No podriamos ver en el parque en la calle Hamilton y Clinton?
Nos podriamos conocer en el restaurante Azteca a las 7:00 p.m.?
Native Spanish SpeakerCan someone do this spanish translation for me?
Maybe we can meet in person. What days are you free?"
Talvez podremos vernos en persona, que dias estas libres?
Can we meet at El Azteca restaurant at 7 pm?
Nos podremos ver en el restaurante El Azteca a las 7pm de la tarde?Can someone do this spanish translation for me?
talves podiamos mirarnos en persona, que dias estas libre?
No te quiero desir onde vivo. Podriamos encontrarnos en el parque en hamilton st y clinton st?
Quiz谩s podamos conocernos en persona. Cu谩les d铆as tienes libres?
Podemos conocernos en un restaurante se llama El Azteca a las siete de la noche?
驴Podemos encontrarnos en el restaurante Azteca El-a las 19h00?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment