I am working on a novel, and one of my characters is from Venezuela, near Caracas. The Spanish translation I've found is mensajero de 谩ngel, but I'm wondering if there is a better one, specifically with regard to a particular animal being the "spirit guide" (in this case a horse). Thanks so much.Can someone give me a translation into Venezuelan Spanish for "messenger of the gods" or "spirit guide"?
messenger of the gods =
Mensajero de los dioses
spirit guide =
Gu铆a espiritual
Mensajero de 谩ngel translates differently. It's Angel messenger. It doesn't make much sense, right?
....Can someone give me a translation into Venezuelan Spanish for "messenger of the gods" or "spirit guide"?
Spanish in Venezuela is similar to Mexico, but there's a way here in Mexico to call spiritual guides: "Cham谩n". As for Gods messenger, i guess it's ok to call them "mensajero divino"
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment